https://karpathir.com/2020/04/08/koronavirus-ki-torodik-a-karpataljai-magyarok-tajekoztatasaval/
Kárpátalja 150 ezer fős magyar kisebbségével, (de semmilyen más nemzeti kisebbséggel sem) nem törődik az államvezetés a koronavírus elleni harcban. Nem érdekli őket, eljut-e hozzájuk, megértik-e az ukránul nem tudók a fontos üzeneteket. Sem megyei, sem járási szinten nincsenek a kisebbségek anyanyelvén íródott tájékoztatók, ismertetők a koronavírus elleni intézkedésekről, a megelőzést szolgáló tudnivalókról.
A központi hatalom szerint mindenkinek ismernie kell a hivatalos államnyelvet, vagyis az ukránt.
A szükséges ismeretekhez az emberek, történetesen a magyarok, a helyi magyar nyelvű médiából – Kárpáti Igaz Szó, Kárpátinfó, Kárpátalja, KárpátHír – juthatnak.
Valamint a magyar többségű települések önkormányzatainak ismertetői, felhívásai, tájékoztatói is készülnek a kisebbség anyanyelvén. Már ha elég bátrak a helyi vezetők.
Ezenkívül a KMKSZ és a hozzá tartozó médiák is készítettek magyar nyelvű tájékoztatókat.
A legmagyarabbnak számító Beregszászi Járási Tanács határozata a koronavírus elleni intézkedésekről csak ukránul érhető el a szerv hivatalos honlapján. Holott a képviselőtestületben többségben vannak a magyarok, Sín József személyében a tanácselnök is magyar, aki a KMKSZ elnökségi tagja és a szervezet Beregszászi járási vezetője.
A megyei jogú városok sorában Beregszász és Csap önkormányzata, illetve polgármestere gondol a magyarokra. A legmagyarabb járási központban Babják Zoltán polgármester gondoskodik a kétnyelvű ismertetőkről. Ő a Facebook oldalán is gondoskodik a kétnyelvű tájékoztatásról. Csapnak orosz nemzetiségű polgármestere van: Valerij Szamardak, aki szívén viseli a határváros magyarjainak sorsát, és fontosnak tartja a közérdekű tájékoztatók közzétételét magyar nyelven is.
Az Ungvári járásban nincs központilag szervezett magyar nyelvű tájékoztatás, arról a helyi önkormányzatok gondoskodnak. A régió egyik népes magyarlakta települése Nagydobrony, ahol a lakosok többsége sem oroszul, sem ukránul nem tud. Ezért természetes, hogy az önkormányzat minden közleményét magyarul (is) közzéteszi. A község hivatalos honlapján (http://nagydobrony.com.ua/blog) olvasható ez a felhívás a külföldről hazatértek listájának összeállításához: Kedves Nagydobronyiak! A lista azok nevét tartalmazza, akik a karantén ideje alatt jártak külföldön és ahonnan jelenleg hazatértek. A járási szerveknek és a településünk boltjainak van elküldve a lista. Kérjük tartsák be a rendelkezéseket!
Ugocsában, vagyis a Nagyszőlősi járásban az állami közigazgatás megszervezte, hogy a magyarok lakta településeken a katasztrófavédelem gépjárművekkel járva az utcákat hangosbeszélőn informálják a lakosságot. Dánics Éva, a járási állami közigazgatás helyettes elnöke közölte továbbá, hogy a rendőrség, a közigazgatás munkatársai, a helyi polgármesteri hivatal és a helyi egészségügyi intézmények képviselői szintén meglátogatják mindazokat, akik külföldről jöttek haza és házi karanténban vannak és ellenőrzik és figyelmeztetik őket, mivel jár a házi karantén megsértése.
A szórványban kiemelkedő példa a mára tönkretett sóbányájáról ismert Aknaszlatina. Itt a lakosság az önkormányzat honlapjáról tájékozódhat a fontosabb határozatokról, de ezeket a szokásos hirdetőhelyeken is közzéteszik, az internettel nem rendelkezők számára, mondta Kocserha János, Aknaszlatina alpolgármestere. A zömmel magyarok és románok lakta településen természetesnek veszik a három nyelven történő tájékoztatást. Az ukrán és román mellett mindenkor megjelenik a magyar nyelvű is.